This is probably Sweden’s most-sung song. It starts sweet (“may you live 100 years”) and then swerves into gleefully macabre slapstick (wheelbarrows, horses backwards, etc.). It’s peak Swedish cheek: sentimental + deadpan dark humor, sung with a smile.
Ja, må han leva — verses 0–4
(Use han/hon/hen/du as needed.)
0) Original
SV
Ja, må han leva!
Ja, må han leva!
Ja, må han leva uti hundrade år!
Javisst ska han leva,
javisst ska han leva,
javisst ska han leva uti hundrade år!
EN
Yes, may he live,
yes, may he live,
yes, may he live for a hundred years!
Oh yes, he shall live,
oh yes, he shall live,
oh yes, he shall live for a hundred years!
1) Wheelbarrow (the classic add-on)
SV
Och när han har levat uti hundrade år,
ja, då ska han skjutas på en skottkärra fram!
EN
And when he has lived for a hundred years,
then he’ll be pushed/rolled forward in a wheelbarrow.
Note: “skjutas” here = pushed, not shot.
2) Horse/Donkey backwards
SV
Och när han har skjutits på en skottkärra fram,
ja, då ska han hängas på en häst (åsna) bak och fram!
EN
And after being wheeled in a wheelbarrow,
then he’ll be hung on a horse (donkey) backwards!
3) Champagne bottle
SV
Och när han har hängts på en häst bak och fram,
ja, då ska han dränkas i en flaska champagne!
EN
And after being hung on the horse backwards,
then he’ll be drowned in a bottle of champagne!
4) Fyrfaldigt leve (standard coda)
SV
Ett fyrfaldigt leve för NN! Leve han!
Hurra, hurra, hurra, hurra!
EN
A fourfold cheer for NN! Long live him!
Hooray, hooray, hooray, hooray!